Informazioni sul Progetto
Cos'è SUBSIGN?
SUBSIGN (Subtitling Sign Languages) è un progetto Erasmus+ KA210-VET incentrato sullo sviluppo di soluzioni innovative per la sottotitolazione delle lingue dei segni. Il progetto mira a stabilire un quadro di riferimento per la sottotitolazione interlinguistica, in cui le lingue dei segni fungono da lingue di partenza, migliorando l'accessibilità dei contenuti audiovisivi.
I Nostri Obiettivi
SUBSIGN esplora le differenze tra la sottotitolazione delle lingue parlate e la sottotitolazione delle lingue dei segni, perfezionando le linee guida per la sottotitolazione partendo dal riconoscimento delle lingue dei segni come lingue a pieno titolo. Il progetto vuole formare professionisti Sordi nella sottotitolazione, i quali a loro volta formeranno altri professionisti Sordi. Inoltre, promuove la collaborazione tra specialisti in sottotitolazione, lingua dei segni e accessibilità audiovisiva. Verranno sviluppate risorse didattiche, incluso un corso breve, per supportare l'apprendimento e la crescita professionale in questo campo.
Perché è Importante
Nonostante il sempre maggiore riconoscimento dato alle lingue dei segni, la ricerca sulla sottotitolazione delle lingue dei segni è ancora insufficiente e non esiste alcuna metodologia strutturata. La sottotitolazione tradizionale si concentra sulla conversione della lingua parlata in testo, tralasciando la sottotitolazione delle lingue dei segni. Sviluppando pratiche di sottotitolazione dedicate alle lingue dei segni, SUBSIGN contribuisce all'accessibilità e all'inclusività dei media.
Attività del Progetto
Il progetto è suddiviso in tre fasi. La prima fase stabilisce una comprensione di base della sottotitolazione e delle lingue dei segni. La seconda approfondisce la ricerca esistente confrontando le metodologie di sottotitolazione per diverse lingue dei segni, inclusa la Lingua dei Segni Slovacca. L'ultima fase si concentra sulla diffusione, creando linee guida, materiali formativi e un corso per formare professionisti Sordi nella sottotitolazione.
Impatto e Prospettive Future
SUBSIGN produrrà una guida completa sulla sottotitolazione delle lingue dei segni, un corso breve guidato da professionisti Sordi e materiali ad accesso libero per ricercatori, educatori e professionisti audiovisivi. Sperimentando nuove metodologie, il progetto getta le basi per future iniziative che miglioreranno ulteriormente l'accessibilità dei mezzi audiovisivi per le comunità Sorde in tutto il mondo.
